Benvenuti !!
Se siete alla ricerca di traduttori in grado di effettuare traduzioni di testi nel settore della lavorazione del tabacco (traduzioni di manuali e schede tecniche, traduzioni di offerte commerciali, traduzioni di certificati di conformità, traduzioni di contratti, traduzioni di documentazione legale, ecc.), siete capitati nel posto giusto.
NON vi promettiamo sconti eccezionali, traduzioni fulminee, preventivi online senza neppure vedere il testo originale... insomma NON vi promettiamo quello che tante altre agenzie propongono come offerte eccezionali.
Tradurre è il nostro mestiere da quasi 30 anni, e da quindici anni operiamo nella traduzione di testi di ogni genere nel settore della lavorazione del tabacco, da e verso qualsiasi combinazione tra italiano, inglese, francese, spagnolo, portoghese, tedesco, russo, olandese, norvegese, svedese, greco, giapponese, cinese. Abbiamo iniziato a servire nel 2005 la Garbuio Dickinson: i nostri team di lavoro sono quindi realmente specializzati in questo campo, con anni di esperienza nell'utilizzo della terminologia più appropriata e con ottima conoscenza dei meccanismi del settore. Siamo anche una delle prime (ed ancora una delle poche) agenzie di comunicazione e traduzione con certificazione ISO 9001.
Per richiedere un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione o localizzazione, dalla corrispondenza personale ai testi legali, dai manuali tecnici ai testi letterari: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.
Chiamate subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823
Un settore specifico molto particolare, ed un esempio di come Ability Services sia in grado di offrire servizi di traduzione di qualità con team dedicati, in ogni settore e per qualsiasi coppia linguistica. Scoprite anche voi come potete sentirvi seguiti e curati per le traduzioni dei testi relativi ai vostri prodotti e servizi.
Una traduzione specialistica deve essere affidata a traduttori specializzati nel settore! Il miglior traduttore meccanico non potrà mai tradurre un referto medico, come il miglior traduttore biomedico non potrà mai tradurre un manuale d'uso di una macchina utensile! Ability Services seleziona i traduttori più adatti per ogni tipo di testo scegliendoli tra un vasto team di collaboratori regolari, garantendovi sempre un risultato di qualità. Per il settore della lavorazione del tabacco abbiamo team di lavoro specializzati con anni di esperienza: non temiamo confronti e concorrenza!
Affidandovi ad Ability Services potrete contare su una équipe affiatata di professionisti che ci consente di offrire servizi di traduzione e localizzazione di qualità nei seguenti settori:
Traduzione di documenti e testi
Traduzione e localizzazione di siti Web
Localizzazione di software
Desktop Publishing (DTP)
 :
Chi vi propone
prezzi eccezionali si affida necessariamente a
traduttori impreparati, ed a
traduzioni automatiche più o meno rivedute e corrette,
mentre un buon lavoro di traduzione o localizzazione necessita, oltre alla
semplice conversione del testo nella lingua di destinazione, di
una attenta opera di
adattamento dei contenuti al sistema linguistico e culturale di destinazione
che tenga conto degli
standard tecnici, dei requisiti stilistici,
delle aspettative e delle richieste del
mercato e dell'utenza a cui ci si rivolge.
Noi vi proponiamo un
ottimo rapporto qualità prezzo con l'intervento di professionisti
della traduzione, specializzati nel settore a cui il testo si riferisce.
Per ogni lavoro, scegliamo infatti i traduttori più adatti, tra quelli con cui
collaboriamo abitualmente e che hanno superato il nostro processo di selezione,
garantendo quindi che il prodotto finale sia assolutamente e
completamente soddisfacente.
Chi vi propone traduzioni fulminee pretendendo di tradurre oltre 3.000
parole al giorno si affida necessariamente, anche in questo caso, a traduttori inesperti,
e vi offre traduzioni automatiche più o meno rivedute e corrette spacciandole per
lavori ben fatti. Chi corre nella traduzione non è un professionista, e soprattutto
chi vi propone l'impossibile vi prende in giro!
Una traduzione di qualità
richiede il suo tempo. Noi abbiamo team di lavoro in grado di operare 7 giorni su 7, ma
l'impossibile non lo facciamo e soprattutto non ve lo spacciamo come "servizio eccezionale".
In alcuni casi possiamo anche utilizzare team di lavoro in parallelo, riuscendo a
consegnare grandi quantità di testo tradotto in tempi molto brevi,
ma sempre seguito specifico
accordo sul fatto che potrete accettare la perdita di consistenza terminologica.
Chi vi offre preventivi online automatici senza pretendere di analizzare il
testo originale vi prende in giro. I costi per la traduzione (da e verso qualsiasi lingua) di
una lettera personale sono necessariamente diversi da quelli di un manuale tecnico o di un
referto medico. Diversi sono i traduttori che possono essere impegnati, diverso è il livello
di esperienza ed i costi conseguenti.
Con un preventivo automatico al ribasso il vostro testo specialistico verrà
necessariamente affidato ad un traduttore non specializzato.
Noi vi offriamo preventivi rapidi, ma ragionati seguito visione
e accurata valutazione dei testi originali. Questo perchè offriamo
traduzioni di qualità, impegnando effettivamente professionisti qualificati
(traduttori e revisori) per ogni lavoro, selezionando ogni volta i professionisti
più adatti alla tipologia di testo in traduzione.
Siamo inoltre attivi come agenzia di comunicazione con una ampia serie di Servizi di comunicazione e marketing.
Gruppi di lavoro ad hoc per un sistema di lavoro certificato
Ogni lavoro di traduzione e localizzazione o consulenza di comunicazione è per noi un progetto a sé stante, per il quale viene di volta in volta selezionato un gruppo di lavoro ad hoc che comprenda figure professionali in grado di comprendere e trattare gli aspetti linguistici, tecnologici, culturali e di comunicazione del testo finale. Tutti i nostri traduttori e consulenti sono madrelingua nelle lingue di destinazione e completamente bilingui per le lingue di origine, sono in possesso di qualifiche professionali nei settori più disparati, ed hanno la necessaria conoscenza delle implicazioni relative alla traduzione e localizzazione di applicativi software, pagine Html, testi, in qualsiasi settore e in qualsiasi formato.
Non abbiamo quindi uno sparuto gruppo di traduttori in-house ai quali affidiamo tutto ciò che raccogliamo, ma possiamo permetterci di offrirvi il meglio sul mercato costituendo gruppi di lavoro accuratamente selezionati sulla base delle caratteristiche e delle esigenze di ogni vostro progetto, il tutto secondo un sistema di controllo qualità certificato.
La nostra esperienza e la passione per il nostro lavoro ci trasforma in un valido scudo contro i problemi derivanti dalle cattive traduzioni. Non affidatevi a principianti o a servizi a basso costo: scegliete il meglio scegliendo Ability Services per un rapporto qualità-prezzo ottimale!
Chiedeteci un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione o localizzazione, dalla corrispondenza personale ai testi legali, dai manuali tecnici ai testi letterari: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.