La traduzione di manuali tecnici è una specialità di Ability Services, il primo network di traduttori in grado di offrire un prodotto di elevata qualità a costi contenuti anche nel settore della manualistica tecnica.
Tradurre è il nostro mestiere: se cercavate un servizio traduzione manuali tecnici in grado di soddisfare tutte le vostre esigenze per quanto riguarda la traduzione di testi nel settore tecnico e tecnico/scientifico, la traduzione di manualistica tecnica in cui siano necessarie conoscenze specifiche nei settori più disparati, siete capitati nel posto giusto. Ci avvaliamo di traduttori e consulenti madrelingua nelle lingue di destinazione ed in possesso di qualifiche professionali nei settori tecnici e tecnico/scientifici più diversi.
Con una rete di collaboratori in continua crescita, il nostro servizo di traduzione manuali tecnici può contare attualmente sulla collaborazione di oltre 150 traduttori free-lance residenti in ogni parte del mondo. I nostri traduttori tecnici sono professionisti con esperienza pluriennale nei propri settori: ingegneri meccanici, ingegneri elettronici, ingegneri civili, architetti, economisti, esperti di marketing e comunicazione, in grado di prendersi cura di ogni tipo di traduzione di manualistica nel settore industriale, edile, elettrico, elettronico, chimico, farmaceutico, medico-scientifico, eccetera
Spesso si considera la traduzione un "servizio accessorio". Non fate anche voi un errore così grave, che consentirebbe ai Vostri concorrenti di ottenere un vantaggio determinante solo grazie ad una presentazione più chiara e convincente dei propri prodotti e servizi nella lingua dell'utilizzatore finale. Non solo, ma per la traduzione manuali tecnici la competenza e l'esperienza del traduttore sono fondamentali per non rischiare errori e problemi conseguenti.
Per richiedere un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE MANUALI TECNICI
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione manuali tecnici, in qualsiasi settore: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.
Chiamate subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823
La traduzione di manuali tecnici: un settore delicato e complesso
La traduzione di manualistica tecnica è un settore delicato e complesso, dove è indispensabile in prima istanza l'esperienza a livello di analisi e gestione dei progetti di una agenzia specializzata in grado di selezionare i traduttori e consulenti più adatti (ovvero, di non pretendere di utilizzare il "solito traduttore italiano-tedesco" per un manuale tecnico di una macchina utensile da tradurre in tedesco), e di seguito la disponibilità di traduttori e revisori che siano effettivamente specializzati e competenti nel settore e nell'ambito specifico trattato dal testo.
Una attenta analisi e gestione dei progetti di traduzione manualistica tecnica assicura che ogni manuale venga tradotto rispettando le convenzioni (formati ora, data, unità di misura, valuta, indirizzi, abbreviazioni ed acronimi, ecc.), alle norme ( Direttiva macchine 2006/42/CE, UNI, Direttiva 2006/42/CW, Norma EN 62079, Norma UNI 10653, Norma UNI 10893, ecc. ecc.) e alle aspettative culturali del Paese destinatario.
Nella traduzione di manuali tecnici i traduttori devono essere in grado di capire la terminologia tecnica nella lingua di origine e devono saper applicare l’adatta e specifca terminologia tecnica nella lingua di destinazione. I traduttori di manualistica tecnica devono quindi avere formazione e competenze specifiche nel settore trattato dal testo, per essere in grado di conoscere o saper individuare con certezza la terminologia specifica da utilizzare nella lingua di destinazione.
Ability Services si distingue per l'eccellenza e l'attenzione al dettaglio che vengono messe in ogni progetto di traduzione di manualistica tecnica. La qualità è la nostra priorità, e ci impegniamo a fornire traduzioni impeccabili che mantengano l'accuratezza, la coerenza e lo stile del testo originale. Tutti i nostri traduttori si dedicano a comprendere il contesto e la terminologia specifica di ogni lavoro per offrire traduzioni conformi alle esigenze ed alle specifiche di manuale tecnico. Oltre alla precisione linguistica, adottiamo rigorosi processi di revisione e controllo di qualità, garantendo che ogni lavoro soddisfi i più elevati standard. Siamo consapevoli dell'importanza delle tempistiche, e ci impegniamo a consegnare i progetti puntualmente senza sacrificare la qualità.
Rivolgetevi con fiducia ad Ability Services per tutti i vostri progetti di traduzione manuali tecnici, in qualsiasi formato, da e verso qualsiasi lingua.
Lingue e formati per la traduzione manuali tecnici
Siamo attrezzati per gestire ogni tipo di formato, da un documento di MS Office o PDF anche con formattazione complessa ad un progetto con applicazioni DTP come FrameMaker, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, o AutoCad.
Siamo in grado di coprire con team di lavoro specializzati in traduzione manuali tecnici tutte le combinazioni linguistiche tra italiano, francese, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, svedese, danese, olandese, norvegese, finlandese, polacco, russo, bielorusso, bulgaro, ucraino, Kazako, uzbeko, urdu, farsi, estone, lettone, lituano, serbo, croato, rumeno, ceco, slovacco, sloveno, greco, macedone, turco, arabo, ebraico, tagalog-filipino, giapponese, cinese, coreano, thai.
Per richiedere un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI TRADUZIONE MANUALI TECNICI
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci il vostro progetto di traduzione manuali tecnici: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.