Una agenzia di traduzioni non si può limitare ad offrire il puro servizio di "traduzione" dei documenti. In particolare nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è spesso necessario fornire servizi aggiuntivi come la asseverazione e la legalizzazione dei testi tradotti. Contratti, atti legali e notarili, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, documentazione per adozioni internazionali, sono alcuni tra i documenti per i quali l'asseverazione, ed in molti casi anche la legalizzazione (per i Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja con apposizione della apostille), sono indispensabili affinchè la traduzione abbia validità nel Paese in cui deve essere utilizzata.
Ability Services offre servizi di asseverazione e legalizzazione dei documenti sottoposti a traduzione o di documenti già tradotti, da e verso tutte le lingue, grazie ad un team di traduttori e revisori autorizzati e certificati. Chiedeteci un un preventivo e saremo lieti di sottoporvi la nostra migliore offerta per il servizio necessario.
Abbiamo preparato questa breve guida per spiegare di cosa si tratta per ciascun servizio.
Asseverazione
L'asseverazione (giuramento) della traduzione di un
documento viene richiesta quasi sempre per diplomi, certificati, attestati, nonchè per
atti legali, contratti, lettere di incarico, ed in generale in tutti i casi in cui è
necessaria una attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza
del testo tradotto a quanto presente nel testo originale. Una traduzione asseverata
è quindi a tutti gli effetti una traduzione giurata.
Erogazione del servizio: Il Tribunale. Il verbale di giuramento al
Tribunale dev‘essere reso dalla persona che ha eseguito la traduzione e che quindi ne
assume la responsabilità. Di norma il giuramento può essere prestato contestualmente
alla presentazione della traduzione e dell'originale o di una copia conforme dell'originale.
Requisiti: nessuno. Il traduttore deve presentare personalmente il
documento da asseverare accompagnato dall'originale da cui è stato ricavato
o di una copia conforme dell'originale.
Adempimenti richiesti: La asseverazione di una
traduzione è di competenza del Tribunale, all'interno del quale esiste una
apposita Cancelleria per le asseverazioni.
Documentazione da presentare: il documento originale (o copia conforme)
ed il documento tradotto da asseverare.
Costo del Servizio: Per la redazione del verbale di asseverazione è richiesto
il pagamento di una tassa di cancelleria sotto forma di bolli (diritti di cancelleria,
presso il Giudice di Pace o presso il Tribunale Ordinario); inoltre sulla traduzione va
applicata, ogni quattro pagine, una marca giudiziaria. A questi costi va aggiunto ovviamente
l'onorario richiesto dalla Agenzia e/o dal Traduttore che effettua la asseverazione.
Modalita' e tempi di erogazione: in giornata.
La asseverazione (ovvero la traduzione giurata di un testo) viene così chiamata in quanto in seguito alla traduzione del testo, il traduttore autorizzato si reca in Tribunale per effettuare e far registrare un giuramento ufficiale dove viene attestato che quanto riportato è la traduzione fedele del testo originale allegato.
Ability Services offre servizi di asseverazione di qualsiasi traduzione di testo con apposizione della dichiarazione di giuramento sui materiali cartacei sottoposti a traduzione, da e verso tutte le lingue, grazie ad un team di traduttori e revisori autorizzati e certificati, in prevalenza iscritti agli Albi dei consulenti tecnici del Tribunale e/o al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A.
Chiedeteci subito un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI GESTIONE DOCUMENTALE
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci le vostre necessità ed i vostri dubbi: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.
Chiamate subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823
Dalla richiesta di emissione di documenti di ogni genere in qualsiasi Paese, alle traduzioni giurate che rispettano le normative legali, alla legalizzazione e apostille su documenti originali e sulle traduzioni giurate, il nostro team di esperti si occupa di ogni dettaglio per garantire risultati impeccabili.
Legalizzazione (apostille)
La legalizzazione o
apostille consiste nell'attestazione della qualità legale del pubblico
ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento, nonchè dell'autenticità della
firma stessa.
Erogazione del servizio: La Prefettura -
Ufficio Territoriale del Governo (UTG), provvede, per delega del Ministro degli Affari Esteri,
alla legalizzazione delle firme sui documenti originali. La Procura della
Repubblica presso il Tribunale provvede alla legalizzazione delle firme sui
giuramenti delle traduzioni. Vengono legalizzati i documenti rilasciati da Autorità estere
(anche le rappresentanze diplomatiche e consolari) affinchè abbiano valore in Italia
e i documenti e atti prodotti in Italia affinchè abbiano valore all'estero.
La procedura di legalizzazione è in genere rapida: l'ufficio della Prefettura - U.T.G.
o l'ufficio della Procura della Repubblica presso il Tribunale controlla che la firma
che appare sul documento da legalizzare sia depositata in un apposito registro.
In caso affermativo, viene subito apposto il timbro (apostille) di legalizzazione.
In caso negativo, viene richiesto all'ente che ha emanato l'atto il nominativo
della persona autorizzata alla firma e, una volta conosciute le informazioni necessarie,
viene disposta la legalizzazione del doumento.
Requisiti: nessuno. L'interessato
o altra persona incaricata possono presentare il documento da legalizzare.
Adempimenti richiesti: La legalizzazione
di firme su tutti i documenti formati nello Stato o da valere nello Stato,
rilasciati da una rappresentanza diplomatica o consolare estera residente nello Stato,
sono di competenza dell'U.T.G. A questa regola fanno eccezione gli atti firmati dai Notai,
dai Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari per la cui legalizzazione, invece,
è competente la Procura della Repubblica.
Documentazione da presentare:
Solo il documento da legalizzare e gli eventuali allegati.
Costo del Servizio: Marca da bollo
(salvo i casi di esenzione). A questi costi va aggiunto ovviamente l'onorario richiesto
dalla Agenzia che provvede alla legalizzazione.
Modalita' e tempi di erogazione:
Legalizzazione o Apostille in giornata o al massimo entro 7 giorni (sempre più spesso
l'apostille sulle traduzioni asseverate richiede 7 giorni, dato il carico di lavoro dei
Tribunali.
Normativa di riferimento:
- Legge 4/1/1968 n. 15 ( cfr. circolare n. 778/8/81 del 21 ottobre 1968 della Presidenza del
Consiglio dei Ministri) come modificata D.P.R. 28/12/2000 n° 445;
- Artt. 17 e 18 Convenzione dell' Aja del 5/10/1961
- Circolare MIACEL 26/03/2001 n. 2 (registrazione e legalizzazione degli atti)
- Convenzione di Atene del 15 settembre 1977
- D.P.R. 3/11/2000 n. 396 (Regolamento per la revisione e legalizzazione degli atti)
Validità dell'Apostille di legalizzazione:
vedi sotto un elenco completo dei Paesi in cui è valilda la apostille di legalizzazione,
che sono i paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961,
aggiornato al 31/08/2018.
Convenzione dell'Aja per l'apostille
La Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961, normativa internazionale che ha istituito la "apostille" facilita la circolazione di documenti pubblici eseguiti in uno Stato parte della Convenzione e facilita la loro produzione in un altro Stato parte della Convenzione. La Convenzione dell'Aja con l'apostille evita quindi le lunghe e spesso costose formalità di un processo di piena legalizzazione di un documento che erano in vigore in precedenza, variando oltretutto da Stato a Stato.
Stati aderenti alla Convenzione dell'Aia
Ecco un elenco dei Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia (nei quali quindi
un certificato con apostille è considerato valido) alla data della messa online del
presente documento (agg. 10/10/2023)
A - Albania, Andorra, Antigua e Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaigian
B - Bahamas, Bahrein, Barbados, Belgio, Belize, Bielorussia, Bolivia, Bosnia-Erzegovina, Botswana, Brasile, Brunei, Bulgaria, Burundi
C - Capoverde, Cile, Cipro, Colombia, Corea del Sud, Costa Rica, Croazia
D - Danimarca, Dominica
E - Ecuador, El Salvador, Estonia, Eswatini
F - Figi, Filippine, Finlandia, Francia
G - Georgia, Germania, Giappone, Grecia, Grenada, Guatemala
H - Honduras, Hong Kong
I - India, Irlanda, Islanda, Isole Cook, Isole Marshall, Israele, Italia
K - Kazakistan, Kirghizistan, Kosovo
L - Lesotho, Lettonia, Liberia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo
M - Macao, Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius, Messico, Moldavia, Monaco, Mongolia, Montenegro, Marocco
N - Namibia, Nuova Zelanda, Nicaragua, Niue, Norvegia
O - Oman
P - Paesi Bassi, Palau, Panama, Paraguay, Perù, Polonia, Portogallo
R - Regno Unito (si estende a:
Anguilla, Antartico britannico,
Bermuda, Cayman, Falkland*,
Georgia del Sud e isole Sandwich
Meridionali, Gibilterra,
Guernsey, Isola di Man, Isole
Vergini Britanniche, Jersey,
Montserrat, Sant’elena, urks e
Caicos), Repubblica Ceca, Repubblica Dominicana, Romania, Russia
S - Saint Kitts Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent Grenadine, Samoa, San Marino, São Tomé e Príncipe, Serbia, Seychelles, Slovacchia, Slovenia, Sudafrica, Spagna, Stati Uniti, Suriname, Svezia, Svizzera
T - Tagikistan, Tonga, Trinidad e Tobago, Tunisia, Turchia
U - Ucraina, Ungheria, Uruguay, Uzbekistan
V- Vanuatu, Venezuela
Chiedeteci subito un PREVENTIVO PER UN SERVIZIO DI GESTIONE DOCUMENTALE
Vi invitiamo a interpellarci per un preventivo personalizzato ed a sottoporci le vostre necessità ed i vostri dubbi: saremo lieti di presentarvi la nostra migliore offerta valutando attentamente tutte le vostre esigenze e specifiche.
Chiamate subito per informazioni 24 ore su 24, 7 giorni su 7
0121/932578 - 338/7867823